{"id":"01KG8B56SERWY5Q0TWJVG1YF4E","cid":"bafkreice7knbgxctc76sx3tv4h7oyqr5cmeobmkwbcleeqqqjmw6334nli","type":"file","properties":{"cid":"bafkreibvgba4uyt75tyk4svjsau6lyvlzsgua23d7jypdstpfrxsndvxwu","content_type":"image/jpeg","filename":"02_venus_and_adonis_1905_facsimile_page_0154.jpg","height":2400,"key":"pdf-page-1769806643970-d3pme95c75l","label":"02_venus_and_adonis_1905_facsimile_page_0154.jpg","page_number":154,"pdf_type":"born_digital","size":505729,"text":"1 8 LUCRECE\nIt is pretty certain that the work of other contemporary\nEnglish poets offered Shakespeare's imagination material susten-\nance while he was developing the Roman legend. Several phrases\ncome almost literally from Constable's Diana ^, of which the\nfirst edition was in 1^94 two years old, and the second was\njust published.\nThe debt But the closcst parallels with Shakespeare's Lncrece^ alike\nto\nDaniels\n-^^\nphrase,\nepisode,\nand\nsentiment,\nare\nto\nbe\nfound\nin\nDaniel's\n(159-)\ncontemporary\nnarrative\npoem,\nentitled\nThe\nComplaint\nof\nJ{osamond.\nThis\npoem\nwas\nappended\nin\n15-92\nto a\nsecond\n' When Tarquin (+77-5)) describes Lucrece's complexion —\nThat even for anger makes the lily fale^\nAnd tke red rose blush at her own disgrace^\nhe echoes Constable's description of his mistress (ist edit. Sonnet xvii) —\nMy Ladle's presence makes the roses red^\nBecause to see her lips they blush for shame.\nThe Lilys leaves^ for envy^ pale became^\nAnd her white hands in them this envy bred.\nIn the preceding stanza the impression of ' whiteness ' which the sleeping\nLucrece gives Tarquin seems derived from Constable's description in Sonnet\niv (edit. 1 592) of his mistress in bed. Constable's * whiter ski?i with ivhite\nsheet* anticipated Shakespeare's line (4.71), 'o'er the ivhite sheet peers her\nwhiter skin' In the reference in Luo-ece to Narcissus {x6')-6) Shakespeare\nechoes his own poem o^ Venus and Adonis. The allusion ultimately came from\nMarlowe's Hero and Leander, In Venus and Adonis [\\6i-z) Shakespeare\nwrote :—\nNarcissus so himself himself forsook,\nAnd died to kiss his shadow in the brook.\nIn Lucrece {z6<^-6) Tarquin reflects on Lucrece's beauty —\nThat had Narcissus seen her as she stood,\nSelf-love had never drowned him in the flood.\nThe classical story of Narcissus, as told by Ovid, Metamorphoses^ iii. 4.07 sq.,\ntells of his metamorphosis into a flower, and not of his death by drowning.\nMarlowe set Shakespeare the example of adopting a post-classical version, and\nrelated in his Hero and Leander ^ Sestiad i, 11. 7+-^, how the Greek boy\nLeapt into the water for a kiss\nOf his own shadow, and despising many.\nDied ere he could enjoy the love of any.","text_extracted_at":"2026-01-30T20:57:23.970Z","text_extracted_by":"pdf-processor","text_has_content":true,"text_source":"born_digital","uploaded":true,"width":1632},"relationships":[{"peer":"01KG89K4X0DM39SSQK43XXG34R","predicate":"derived_from"},{"peer":"01KG89JREDR8WY5QQGYR5FZRDY","peer_type":"collection","predicate":"collection"}],"ver":2,"created_at":"2026-01-30T20:57:46.542Z","ts":"2026-01-30T20:58:36.086Z","edited_by":{"method":"manual","user_id":"01KFFH6ETXGRVD10WPNP3007D6"}}