{"id":"01KG8B0T3XKDTBB2ZM3P6P6VPW","cid":"bafkreiegiuuwzzhulymitywopyv3n2xk6ukququw4swbaerqb2wtspzini","type":"file","properties":{"cid":"bafkreihdnrzrvddvm57i5zhzuvqr74zgqf5l5k3shvu26zxreh3hubbcwu","content_type":"image/jpeg","filename":"02_venus_and_adonis_1905_facsimile_page_0058.jpg","height":2400,"key":"pdf-page-1769806521481-y5861zjrr5","label":"02_venus_and_adonis_1905_facsimile_page_0058.jpg","page_number":58,"pdf_type":"born_digital","size":569958,"text":"^2\nVENUS\nAND\nADONIS\nauthority\nattaches\nto\nany\nof\nthem.\nThe\ncontractions\nare\nfor\nthe\nmost\npart\nremoved,\nbut\nseveral\nare\nconfusedly\ninserted\nin\nnew\nplaces\n;\n'\nWhen\n'\n((^41)\nis\nreplaced\nby\n'\nVVhe\n',\n'\nwound\n'\n(loyi)\nby\n<\nwoud\n',\nthough\nthe\nsucceeding\nword>\ndrecht\n'\nis\nreproduced\nas\n<drencht'.\nThe\nmore\nobvious\nmisprints\nare\nremoved,and\nin\nsome\nplaces\nthe\nspelling\nis\nimproved;\ne.\ng.\n'yron'\n(26^)\nis\nreplaced\nby\n<\niron\n'\n;\n<\nlyon\n'\n{67^)\nby\n<■\nlion\n'\n;\n<\nougly\n'\n(1041)\nby\n'\nugly\n';\n<\ndesier'\n(3<^)\nby <desire';\n<donne'(749)\nby\n<done'; <sproong'(iid8) by\n^sprung';\n*smel'(ii7i) by<smell';\n< wil ' (i 1 8 8) by < will '. Most words ending in ' -ie ' in the first\nedition are given the modern termination of <-y ' in the reissue.\n<Stormie', *lustie', <angrie', <beautie', <heauie', 'prettie',\n< drie ', &c., reappear in 1 5-94 as < stormy ', < lusty ', < angry ',\n< beauty ', < heavy ', < pretty ', < dry ', &c. On the other\nhand in several places the spelling assumes cruder and less\nfamiliar shapes in the new edition; e.g. 'tongue' (1069)\nbecomes <tong', < Shepherds' (a-tt) becomes < sheapheards ',\n< henceforth' (108 1) becomes < hencefoorth ', 'destroy' (7<^o)\nThe emen- bccomes ' dcsttoie '. The only actual changes of words are\nunimportant, and on the whole are disadvantageous. In\nline 123, <Loue keepes his reuels where there are but\ntwaine,' the new edition reads l/e for are. In line 203,\n< O had thy mother borne so hard a minde,' the new edition\nreads ' so l?ad a minde'. In line 484 ' all the earth releeueth' is\nreplaced by ' all the world relieveth '. More definite injury\nis done to the sense in line 35-3, where ' tender' is suffered to\ndisplace 'tendrer' (i.e. more tender). There was clearly no\nintention on the part of the compositor or publisher to revise\nthe text systematically. The variations are due to the acci-\ndental and occasional intervention of the corrector of the press.\nNevertheless all the new readings of 1794 were religiously\nfollowed in the subsequent reprints.\ndations of\n1594","text_extracted_at":"2026-01-30T20:55:21.481Z","text_extracted_by":"pdf-processor","text_has_content":true,"text_source":"born_digital","uploaded":true,"width":1632},"relationships":[{"peer":"01KG89K4X0DM39SSQK43XXG34R","predicate":"derived_from"},{"peer":"01KG89JREDR8WY5QQGYR5FZRDY","peer_type":"collection","predicate":"collection"}],"ver":2,"created_at":"2026-01-30T20:55:22.493Z","ts":"2026-01-30T20:55:25.354Z","edited_by":{"method":"manual","user_id":"01KFFH6ETXGRVD10WPNP3007D6"}}