{"id":"01KG8B0BH6WERCM1RCVN3XQSC6","cid":"bafkreibm6f4xzlp35zo7irulsspawnimh2ld7hblhqq7l6myrzda724vcu","type":"file","properties":{"cid":"bafkreidt35x2efjecybs7pdlhkypabglgik3ln2spn5jayzvvfqwpubtfe","content_type":"image/jpeg","filename":"03_merry_wives_of_windsor_1905_page_0191.jpg","height":1778,"key":"pdf-page-1769806505266-wfqcfdyo92","label":"03_merry_wives_of_windsor_1905_page_0191.jpg","page_number":191,"pdf_type":"born_digital","size":360082,"text":"Scene III] Notes 185\n141. / love thee. Malone adds (from the quarto) \" and none\nbut thee,\" which he assumes to be spoken to Mrs, Page aside.\n148. Co7vl-staff. A pole on which a tub or basket was borne\nbetween two persons. Malone says that in Essex a large tub is\ncalled a cowl^ and Halliwell-Phillipps {Archaic Diet.) gives coul\nwith that sense. Florio has **Bicollo, a cowle-staffe to carie behind\nand before with, as they use in Italy to carie two buckets at\nonce ; \" and Cotgrave defines courge as \" stang, palestaffe, or cole-\nstaffe, carried on the shoulder, and notched (for the hanging of a\npale, &c.) at both ends.\" Drumble = move sluggishly, \" dawdle ; \"\nstill used in the West of England. S. has the word only here.\n157. Vou were best meddle. Originally the pronoun was dative :\n\" it were best for you ; \" but it came to be regarded as the\nnominative. Cf. A. Y. L. i. I. 154 : \"thou wert best look to it,\"\netc.\n159. Wash myself of the buck. That is, rid myself of the horns\nof the cuckold.\n161. Of the season. In season; a technical term. Cf.' unsea-\nsonable in R. of L. 581.\n163. To-night. Last night ; as often. Cf. M. of V. ii. 5. 18 :\n\" For I did dream of money-bags to-night,\" etc,\n167. Uncape. Probably = \" uncouple,\" which Hanmer sub-\nstituted. Warburton explains it as = \" unearth,\" and Steevens as\n= \" to turn the fox out of the bag.\" S. uses the word only here.\n188. Strain. See on ii. i. 86 above.\n195. Foolish carrion. The ist folio has \" foolishion Carion ; \"\napparently an example of that variety of \" duplicative \" misprints,\nas Dr. Ingleby calls them {Shakes. Hermeneutics, p, 36), in which\nthe ending of the next word is anticipated in the one we are writ-\ning or putting in type.i\n1 Like \" excellence sense,\" for \" excellent sense,\" a misprint in Dr.\nIngleby's S. the Man and the Book, Part II. (p. 31) which, on my point-\ning itout to him, he called \" a capital example \" of this class of mistakes.","text_extracted_at":"2026-01-30T20:55:05.266Z","text_extracted_by":"pdf-processor","text_has_content":true,"text_source":"born_digital","uploaded":true,"width":1084},"relationships":[{"peer":"01KG89K4N3KNPAGDJAVRPVWBA4","predicate":"derived_from"},{"peer":"01KG89JREDR8WY5QQGYR5FZRDY","peer_type":"collection","predicate":"collection"}],"ver":2,"created_at":"2026-01-30T20:55:07.558Z","ts":"2026-01-30T20:55:09.900Z","edited_by":{"method":"manual","user_id":"01KFFH6ETXGRVD10WPNP3007D6"}}